经常跟英语打交道的人应该都会有这种感觉,那就是觉得英语很神奇,总是会有几个很简单的单词碰撞到一起后,意思却让人丈二和尚摸不着头脑了。比如我们今天要介绍的,看似都是一些简单词,组合起来的意思却别有一番风味。话不多说,赶紧来看看吧!
1、giveandtake
giveandtake,从字面意思看有给予也有得到,那giveandtake是不是就是“给和拿”呢?当然不是,这个短语的意思是指“平等交换,有商有量,互相迁就”,多用在商务用语中。
例句:Likeanynegotiations,therewasgiveandtakeonbothsides.
如同其他任何谈判一样,需要双方相互让步。
2、givelip
都知道lip指“嘴唇”,那givelip给嘴唇?这是要亲吻对方吗?当然不是,其实这是表示“无礼的话”或“顶嘴”,如:noneofyourlip(不许顶嘴)。
例句:Donotgivemeyourlip,orIwillteachyouagoodlesson.
不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。
拓展学习:
生活中有许多喜欢对别人的事说三道四,还特别爱耍嘴皮子的人,我们通常会用“嘴炮”形容他们,那这里的“嘴炮”英文该怎么说呢?
lipservice
lipservice从字面上来看,就是嘴唇的服务,指那些表面上都说得道貌岸然的,实际上却是什么都不做,即“嘴炮”。“耍”嘴炮的这个“耍”字,一般我们较常会用的动词有两个,一个是pay一个是give。
例句:Yourestillthere?Dontjustpaylipservice,doitnow.
你还在那里?别只是嘴上说是,现在给我去买。
3、giveittomestraight
这是什么意思呢?大白第一眼看到的时候将其理解成“给我个痛快”。其实giveittomestraight是指“有话直说,直接告诉我吧!”,一般后面跟的是一些不好的话。
straight我们都知道它表示“直的”,其实从这个短语的字面意思,应该可以猜出来点它的真实意思,最先想到的“给我个痛快”,其实它的意思是“跟我直说吧”,
例句:Dontbeataroundthebush.Giveittomestraight.
别拐弯抹角,直截了当地说出来。
4、giveoneselfairs
airs通常指“做作的姿态”、“架子”。giveoneselfairs是个固定短语,意思是“摆架子”、“装腔作势”、“盛气凌人”。
例句:Becausetheyhavetwocars,sheisalwaysputtingonairs.
由于他们有两辆汽车,她就总是摆架子。
最后需要跟大家不从一个表达,就是前一篇文章中例句中提到的“Monkeydidnthavehisbananatoday?”直接理解,意思是“猴子今天没吃香蕉吗?”,引申意思就是指我们经常调侃说的,“你吃错药了吗?”怎么样,是不是很有意思呢?如果是,那就点个赞吧~