昆仑山

注册

 

发新话题 回复该主题

大多数多语言网站会犯的HREFLANG错 [复制链接]

1#
北京中科白癜风医院善行天下 http://www.yushiels.com/npxbb/npxlf/

互联网使企业有能力在全球范围内竞争。您唯一的竞争对手是马路对面的另一家商店的日子已经一去不复返了。如果您在网站上出售产品或服务,则无需再花费数百万元开设新的实体店,便有能力迅速扩展到全球市场。

但是,为此您必须说出海外客户的首选语言。而且,为了说他们的语言,您需要翻译您的网站。显然,建立多语言网站是网络营销领域中最棘手的事情之一。国际化的SEO很难!除了以正确的方式进行翻译之外,您还可能遇到许多其他技术问题,其中大多数与搜索引擎的语言版本错误索引和显示有关。

在这个多语言SEO指南中,我们将尝试解决一些有关多语言网站的更复杂的问题,并希望能阐明一些最常见的hreflang错误以及SEO人员开始向海外扩展时所犯的其他一般性多语言网站问题。

技术多语言SEO和Hreflang相关问题

在定制网站建设中,多语言网站中的技术问题更为常见。可能并非总是网站管理员的错,但是只要您掌握了信息并将问题留在那里,就没有任何借口。以下是网络上一些最常见的技术问题,以及如何正确解决这些问题。

rel=alternate和hreflang属性的错误实现

哦,hreflangs!研究表明,大约75%的hreflang实现中存在错误。老实说,当我们在网上搜索时,许多多语言网站甚至根本没有实现hreflang!

这是一个令人担忧的问题,因为这不仅会阻止您在其他国家/地区的排名,而且还会稀释您网站的内容,从而使它在搜索引擎眼中显得不那么重要。

那么,这个hreflang属性是什么?好吧,从理论上讲,这很简单:

hreflang属性是一种告诉搜索引擎的方法:“嘿,我在这里有我网站的另一个语言版本。”

当然,如果您不使用它,则搜索引擎可能可以自行解决。但是,众所周知,可以帮助搜索引擎轻松解决问题的多语言网站可以提高排名!

这是人们在实现hreflang属性时最常见的错误:

没有hreflang属性:当然,第一个规则是在HTML中包含hreflang批注。正如我们说的,我们发现了很多根本不包含该属性。尽管您可以清楚地看到它们以多种语言提供网站版本,但在HTML源代码中找不到hreflang属性。

没有自引用URL:在搜索引擎的有关多语言网站的官方页面上,明确指出您必须使用自引用rel=alternate的hreflang属性。

如果URL有多种语言版本,则每个语言页面都应标识不同的语言版本,包括自身。例如,如果您的站点以中文,法语,英语和西班牙语提供内容,则西班牙语版本除了包含中文、法语和英语版本的链接之外,还必须包含其rel=alternatehreflang=x自身的链接。同样,英语和法语版本必须分别包含对中文、法语、英语和西班牙语版本的相同引用。

我们遇到过一个网站,它可以从标题中看到该文本为英文,而该页面缺少Englishhreflang属性,还清楚地指示了该网站的西班牙语版本。更糟糕的是,包含西班牙语版本的链接标记是静态的,并在整个网站的首页模板中实现。这意味着每个页面都将具有相同的hreflang属性,从而不断误导搜索引擎并损害网站。

在这种情况下,正确的实现将包括两个版本,如下所示:

linkrel=alternatehreflang=enhref=主域名/

linkrel=alternatehreflang=eshref=西语子域名/

如果您希望您的网站在所有地区的所有语言中排名都很高,请确保已设置hreflang返回标签,以便搜索引擎可以确定哪些网页相互链接。

不在标题中:如果在标题中未找到您的hreflang属性返回标记,则搜索引擎基本上会自行分析整个页面,然后尝试找出答案就在鼻子底下。确保在开始和结束标签之间插入它。

指定网站法语版本的hreflang属性应如下所示:

linkrel=alternatehreflang=frhref=域名/fr//

它类似于插入JavaScript或CSS文件的链接标记。您也可以将站点地图或HTTP标头用于非HTML文件。但是,建议您使用网站head部分中的链接标记。

相对网址:搜索引擎可能会误解相对网址,因此请确保将其设为绝对网址(域名/specific-page,而不只是/specific-page/)。如果页面是或相对URL,则您的语言版本的整体索引可能存在问题。

没有指向特定的页面:每个页面都应指向另一种语言的特定对应页面,而不是整个外语版本。由于整个网站上只有一个hreflang属性,因此无论您使用的页面或语言版本如何,实际上不同的页面都指向该语言版本的根。

如果您在网站的标题模板中实现了非动态链接标记,则所有页面都将具有相同的hreflang。这是一个坏主意!在某些情况下,例如这种情况,最好不要完全使用hreflang属性,而不要正确实施。

不正确的语言/国家/地区代码:语言代码经常拼写错误。很多时候,网站管理员和网站开发人员使用国家(地区)代码代替语言代码。

因此,通常您必须输入语言代码,而不是国家/地区代码。国家/地区代码是可选的,可以添加到特定地区的特定语言。例如,您可以定位美国的说西班牙语的受众或法国的说英语的受众。这有用吗?

我不知道……可以说,有些英国人正在访问意大利,他们想购买一些纪念品。他们不懂意大利语,因此在搜索引擎中输入“在威尼斯购买纪念品”。到那里去了:您在意大利地区只有一个说英语的目标受众。

语言代码的完整列表可以在此处找到,国家代码的完整可选列表可以在此处找到。

语言选择页面没有x-default属性:搜索引擎建议再使用一个标记,将其放置在所有其他语言之后,以指定语言选择页面(如果有的话)。例如,如果主页仅显示了可供选择的语言列表,则该页面将是x默认语言版本。

您可以看到有些网站的主页是语言选择页面。该页面设置正确,可以在第二次访问时相应地重定向用户。尽管该站点具有所有其他语言属性,包括自引用属性,但它缺少指定常规语言选择页面的x-default标记。

主页也缺少所有其他标签。相反,它应该包括它们并且还具有一个自引用x-default标记。在这种情况下,要在语言列表之后添加的正确代码是linkrel=alternatehref=域名hreflang=x-default/。

如果您使用来通过IP对用户进行地理位置重定向,则可以在HTTP标头中指定默认版本。要在WordPress中执行此操作,您将需要使用HTTPHeadersPlugin。但是,代码有点不同:linkrel=alternatehref=ES域名hreflang=es-ES/

未翻译的页面hreflang到主页:这是一个大问题,尤其是如果您的主页是网站的重要页面时。通常,这是由于hreflang元标记是如何实现的,通常是插件的结果。

大多数插件似乎都存在此问题。如果页面或博客文章未翻译,则插件实际上并不知道要向hreflang链接属性添加什么,因此它仅添加主页或可以解释为主页的相对URL的“/”。

关于rel=canonical标签的冲突,不良实施和混乱

人们仍然不了解规范标签的作用。他们对此有一个模糊的想法,但是很多时候却以错误的方式使用它。简而言之,以下是规范标记的实际作用:

rel=canonical标签告诉搜索引擎在其结果页面中显示哪个页面。

为了更好地理解该标签,可以这样想:如果您有10个关于同一主题的网页,它们将在搜索引擎中开始相互竞争。这会使搜索引擎感到困惑,因此您可以使用规范标签来帮助它弄清楚事情,并指向您希望在搜索引擎中显示的确切页面。

规范标签应该始终是一个自引用标签,这意味着A页应该指向自身,除非您希望它显示其他内容而不是SERPS中的A页。拥有自引用规范标签将帮助您消除由动态参数生成的重复内容问题的任何风险。

不要试图诱使搜索引擎仅显示目标网页或某些实际上不符合用户意图的奇怪网页。它不会起作用,您可能会受到惩罚。

返回多语言网站,除非特别需要,否则规范标签应该是自引用其所在页面的标签。一个常见的错误是:

这样做的错误方法是:FR域名/defile-mode/,其英文对应网址为规范网址

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题