你是否有这种经历,平时饱受失眠之苦,但一坐上摇摇晃晃的长途大巴、地铁或飞机就昏昏欲睡,忍不住打盹。不过,在公共交通工具上睡觉既不安全也不舒适。
最近,香港一家旅行社专为失眠人士打造了睡眠巴士之旅,这条旅游线路全程76公里,车程5小时,游客可以乘坐双层巴士在睡梦中环游香港。
“Whenwewerebrainstormingnewtours,Isawasocialmediapostfrommyfriendsayingthathewasstressedoutbyhiswork,hecouldn’tsleepatnight,”saidKennethKong,themarketingandbusinessdevelopmentmanagerofulutravel,theorganizerofthebustours.睡眠巴士的组织者、ulutravel旅行社市场和业务发展经理肯尼思·顾表示:“我们一起讨论新的旅游项目时,我看到我朋友在社交媒体上发布的帖子,说他工作压力太大,晚上睡不着觉。”
“Butwhenhewastravelingonthebus,hewasabletosleepwell.Hispostinspiredustocreatethistourthatletspassengersjustsleeponthebus.”“但在乘坐巴士时他就睡得很好。他的帖子给了我们灵感开设这个专门让乘客在车上睡觉的旅行项目。”
[Photo/Pexels]
Ticketscostbetween$13to$51perperson,dependingonwhethertheychooseseatsontheupperorlowerdeck.Agoodiebagforpassengersincludesaneye-maskandearplugsforbettersleep.睡眠巴士的单人票价在13美元到51美元(约83元到元)之间,票价取决于座位在上层还是下层。旅行社会为乘客准备眼罩和耳塞,以便他们享受更优质的睡眠。
Thefirst“SleepingBusTour”lastSaturdaysoldoutentirely.Somepassengerscameprepared,bringingtheirownblanketsandchangingtheirshoestoslippers,whileothersbroughttravelpillows.10月16日,“睡眠巴士之旅”首次开售车票就全部售罄。一些乘客有备而来,自己带着毯子,换上拖鞋,还有乘客带着旅行枕头。
“IhavebeensufferingfrominsomniasoIamheretotryandgetsomesleep,”said25-year-oldAnsonKong,oneofthepassengersonthefirstbustour.25岁的安森·顾是首趟“睡眠巴士之旅”的乘客,他说:“我一直失眠,所以来这里试着睡一觉。”
Hesaidthatthetourwasagoodideaand“moreinteresting”thanheexpected.顾先生表示,这个点子不错,比他预期的“更有趣”。
OnSaturday’stour,thebusstoppedsopassengerscouldtakephotosatscenicspotsonthecity’sLantauIsland.当天,睡眠巴士在行程中停车,以便乘客可以在香港大屿山的景点拍照。
Anotherpassenger,MarcoYung,saidthathejoinedthetourbecauseheusuallyfallsasleeponlong-distancebusjourneys,sayingitwasa“greatopportunity”togetsomesleep.另一位乘客马可·翁说,参加这次旅行是因为自己常常在长途汽车旅行中睡着,他说这是一个“睡觉的好机会”。
[Photo/Pexels]
为什么一坐车就犯困?
游客们对这趟旅行的评价都十分满意,睡眠巴士似乎比卧室的大床更适合入睡。汽车座椅究竟有什么神奇的催眠魔力,为什么许多人一坐上车就容易犯困呢?SmartSleepingTips网站总结了几个原因:
1.Whitenoise白噪音
Carsandothervehiclesareaperfectenvironmentthatproduceswhitenoise.It’saconsistentnoise,likethehumoftiresorthepurringofthecar.Whitenoisemasksdistractingsounds,andishelpfulforpeoplewhohavetroublegettingsleep.汽车和其他车辆是产生白噪声的完美环境。它是一种始终如一的噪声,如轮胎的嗡嗡声或汽车的呜呜声。白噪音掩盖了分散注意力的声音,对睡眠困难的人很有帮助。
Whenyou’reridingavehicle,whitenoiseiscontinuouslyemitted,makingiteasierforpassengerstodriftofftodreamland.当乘客坐在车上时,白噪音会不断地释放出来,使人们更容易进入梦乡。
2.Rockingmotion摇晃
Anotherpopularviewastowhyit’seasytofallasleepinbusesortrainsisbecauseoftherockingmotionthat’ssimilartowhatlulledustosleepwhenwewerebabies.另一种流行的观点认为,在公共汽车或火车上很容易入睡是因为摇摆,这种摇摆类似于我们还是婴儿时被哄睡的动作。
However,it’snottherockingmovement,perse,thatinducessleep.Rather,it’stheassociationbetweenrockingandsleeping.Ifyouwererockedtosleepasababy,you’dhavethatassociationthatwhenyouexperiencearockingmotion,yougotosleep.然而,并不是摇摆动作让人入睡,而是摇摆和睡眠之间的联系。如果你在婴儿时被摇晃着入睡,你就会把摇晃的动作和入睡联系起来。
3.Increaseincarbondioxideinpublictransportation公共交通工具内的二氧化碳增加
Busesandtrainsgetcrowdedeverydaywithpeoplegoingtoandfromwork.Carbondioxideincreaseswhentherearelotsofpeopleinasmallspace.Thisreducesoxygentothebrainandslowsitdown.公共汽车和火车每天都挤满了上下班的人。当一个狭小的空间里有很多人时,二氧化碳浓度就会增加。这会减少大脑中的氧气并让大脑变得迟缓。
你也会在车上打盹吗?
来源:《赫芬顿邮报》,SmartSleepingTips编辑:董静
来源:chinadaily.